His knowledge of programming clearly doesnt extend to grammar.I thought the oxford comma debate was settled. Is this guy's wife named pet bunny?
![]()
I disagree.Grammar can be ambiguous both with and without the Oxford comma.
Quickly pulled off Wikipedia, these are ambiguous examples with and without the Oxford comma:I disagree.
Grammar is only ambiguous if you dont understand it.
It's like your and you're, or were and we're. Sound the same, not the same. Wish some of my mates would get that.
OK fair enough. But saying all grammar is ambiguous is a little sweeping.Quickly pulled off Wikipedia, these are ambiguous examples with and without the Oxford comma:
To my mother, Ayn Rand, and God.
To my parents, Ayn Rand and God.
I didn't say all grammar is ambiguous.OK fair enough. But saying all grammar is ambiguous is a little sweeping.
I agree with you though
That's A Funny exampLe Bc The Use OF God Makes That Sentence Not Ambiguous Even Without The second comMAQuickly pulled off Wikipedia, these are ambiguous examples with and without the Oxford comma:
To my mother, Ayn Rand, and God.
To my parents, Ayn Rand and God.
That sentence wouldn't fly on the gmat. There isn't parallel structure. U can't have the first 2 things in a list be nouns and the third be a gerundI thought the oxford comma debate was settled. Is this guy's wife named pet bunny?
![]()
I ate chicken, watermelon, macaroni, and cheese.
Those two sentences mean different things. First one he ate macaroni, likely a salad as well as (not together with) some cheese. In the second he had mac and cheese together. At least that is the way I would read it.I ate chicken, watermelon, macaroni, and cheese.
I ate chicken, watermelon, macaroni and cheese.
You and Strunk GTFO
I've always hated the comma before the and. It bothers the piss out of me because it seems superfluous.Quickly pulled off Wikipedia, these are ambiguous examples with and without the Oxford comma:
To my mother, Ayn Rand, and God.
To my parents, Ayn Rand and God.
Loose and lose are constantly switched and I do not understand how someone could make that mistake.I disagree.
Grammar is only ambiguous if you dont understand it.
It's like your and you're, or were and we're. Sound the same, not the same. Wish some of my mates would get that.
*like a fool.Those two sentences mean different things. First one he ate macaroni, likely a salad as well as (not together with) some cheese. In the second he had mac and cheese together. At least that is the way I would read it.
I've always hated the comma before the and. It bothers the piss out of me because it seems superfluous.
Loose and lose are constantly switched and I do not understand how someone could make that mistake.
I know it's the internet and people will make mistakes but if you constantly misuse spelling and grammar you make yourself look like an fool.
You're partly right. Only with the second, you'd need a comma before macaroni and cheese. And if we do whatThose two sentences mean different things. First one he ate macaroni, likely a salad as well as (not together with) some cheese. In the second he had mac and cheese together. At least that is the way I would read it.
I begrudgingly admit in this situation the comma before the and makes the intent of the sentence more clear. But, being the obstinate prick I am, I would've restructured the sentence to avoid it.You're partly right. Only with the second, you'd need a comma before macaroni and cheese. And if we do what@IschKabibble suggests is right, then without an Oxford comma it would look like this:
I ate chicken, watermelon and macaroni and cheese.
With the Oxford comma (imo the only correct way), it is far less of a clusterfuck:
I ate chicken, watermelon, and macaroni and cheese.
I'm probably one of the few English speakers outside of Canada who knows what you're referring to with this.I ate chicken, watermelon and Kraft dinner.
There's KD in the states and Australia. I assumed it was like spam or ramen and it was world wide. They do actually sell it in the UK just under a different name.I'm probably one of the few English speakers outside of Canada who knows what you're referring to with this.
We thank you for Michael J Fox and Alex Trebek, but GTFO with this shit![]()
Of course we have it here, we just call it Kraft Macaroni & Cheese or Kraft Mac & Cheese.There's KD in the states and Australia. I assumed it was like spam or ramen and it was world wide. They do actually sell it in the UK just under a different name.
Damn English, always trying to take credit for everything. It was invented by a Canadian living in Chicago.Of course we have it here, we just call it Kraft Macaroni & Cheese or Kraft Mac & Cheese.
I say of course because I'm pretty sure we created it. Then again most Americans are convinced we invented everything, so they'd tell you how wrong you were for calling it Kraft Dinner.
I'm a reductionist. You've had me confused ever since you posted the Hitler/Stalin thing, but never again since the bunny wife. The Oxford Comma is a farce.You're partly right. Only with the second, you'd need a comma before macaroni and cheese. And if we do what@IschKabibble suggests is right, then without an Oxford comma it would look like this:
I ate chicken, watermelon and macaroni and cheese.
With the Oxford comma (imo the only correct way), it is far less of a clusterfuck:
I ate chicken, watermelon, and macaroni and cheese.
Good God that looks terrible. Can I confirm I do not want to eat that.Damn English, always trying to take credit for everything. It was invented by a Canadian living in Chicago.
The prerequisite to a packaged macaroni and cheese product was the invention of "processed" cheeses, where emulsifying salts help stabilize the product, giving it a longer life. James Lewis Kraft, originally of Fort Erie, Ontario, but living in Chicago, did not invent processed cheese, but he won a patent for one processing method in 1916 and began to build his cheese business.[3]
During the Great Depression, a St. Louis, Missouri salesman had the idea to sell macaroni pasta and cheese together as a package, so he began attaching grated cheese to boxes of pasta with a rubber band.[3] In 1937, Kraft introduced the product in the U.S. and Canada.[4] The timing of the product's launch had much to do with its success: during World War II, rationing of milk and dairy products, an increased reliance on meatless entrees, and more women working outside the home, created a nearly captive market for the product, which was considered a hearty meal for families. Its shelf life of ten months was attractive at a time when many Canadian homes did not have refrigerators.[3]
New product lines using different flavours and pasta shapes have been introduced over the decades and the shelf life has at various times been increased.[citation needed] Kraft Dinner is seen as an inexpensive, easy-to-make comfort food, with marketing that highlights its value and convenience.[5][6]
From the article I assumed it was rebranded when it went overseas. It actually says Kraft Dinner on the box here.
We get the one on the left (in a ton of variations) and I guess the rest of the world gets the one on the right
![]()